Freitag, 18. Januar 2013

Macabre -Sanagi no yume wa ageha no hane- (Song)

Title: Macabre -Sanagi no yume wa ageha no hane-
Japanese/Stylized: MACABRE ~揚羽ノ羽ノ夢ハ蛹~
Translation: Macabre - The Chrysalis' Dream is the Swallowtail's Wings
Alternative Title: Macabre -Ageha no hane no yume wa sanagi-
Alternative Title Translation: Macabre - The Swallowtail's Wings' Dream is the Chrysalis


When read left to right, "Macabre"'s subtitle "揚羽ノ羽ノ夢ハ蛹" transliterates as "Ageha no hane no yume wa sanagi", or "The Swallowtail's Wings' Dream is the Chrysalis". However, the title contains numbered furigana above it, which suggests that the title is to be read as "Sanagi no yume wa ageha no hane", or "The Chrysalis' Dream is the Swallowtail's Wings".

Original Lyrics
(From "Macabre" limited Edition)

羽を広げて飛びたい君は 揚羽の夢見る
蛇皮似合いそうだね..........白夢
ガラガラの雨に打たれ 身動きが出来なくなったね
餌に成るのを待つだけさ...........口が開く

蛹から羽を広げ 今にも飛び立ちそうで
可愛さ余った君はもう.......大人ね
花に恋をした君は 蜜を啜り啜っては
僕に気付かずそのままで.....牙剥く

相咲き乱れ エスカルゴとフォアグラの君は

愛しい蛹の君が 薄汚れた羽見せて
僕をフリフリ振ったね......胃の中

バラリグラリ薔薇バラの君 羽はもげて
蛇の皮が似合う様な?

廻り 廻る 廻った
答え繰り返して 繰り返されてゆく命を

曲がり曲がる曲がった
君は溶け爛れて一つになり 混ざり合おうか

きっと人魚の様に 胃液のプール泳ぐ きっと揚羽の様に蛹は羽はやす

貴方なら許せるわね 残酷な生き物でも
足を地面に忘れたわ 残さないでね

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen